Você vai participar de um evento e ouvir a tradução simultânea disponibilizada pelos organizadores do congresso? Sabe como usar o aparelho de tradução simultânea direitinho? Veja aqui algumas dicas para tirar proveito máximo da experiência e sugestões para resolver problemas com o receptor de … Continue reading →
Recebemos o convite para o lançamento do livro Loucas Noites – Wild Nights com poemas de Emily Dickinson em primorosa tradução de Isa Mara Lando e gostaríamos de repartir com vocês esta dica.
Hoje resolvi falar um pouco sobre a tradução simultânea dos diferentes tipos de eventos em que nós, intérpretes simultâneos, trabalhamos e suas características do ponto de vista do intérprete, mostrando um pouco dos aspectos básicos e das dificuldades de cada evento. Acho que, grosso modo, podemos … Continue reading →
Apareceu no Tweeter esta semana: “Hj fui ajudar um amigo num evento com tradução simultânea. É uma loucura, desesperador. Tô traumatizada…” Acho que o comentário reflete bem o choque de alguém que entra numa cabine de tradução simultânea pela primeira vez … Continue reading →
Dica ótima para intérpretes que tem espanhol como língua ativa ou passiva. No mês de janeiro haverá dois cursos de interpretação em Buenos Aires. Já ouvi comentários muito elogiosos sobre o workshop de Espanhol C promovido pela Olga e estou muito tentada a ir. Veja as coordenadas … Continue reading →
No mês de setembro, os intérpretes da Voicelink Tradução Simultânea traduziram o filósofo francês Gilles Lipovetsky em dois eventos diferentes.
Agora você pode acompanhar as últimas notícias e eventos da Voicelink Tradução Simultânea pelo Twitter. Siga-nos em http://twitter.com/Voice2Link Estamos sempre tuítando, ou piando como querem os puristas, dicas sobre São Paulo, eventos com tradução simultânea, feiras a serem realizadas brevemente e locais … Continue reading →
Já viu intérprete dar um show de tradução consecutiva? Assista ao pronunciamento da ativista uigur Rebiya Kadeer no Oslo Freedom Forum. A tradução consecutiva é feita do uigur para o inglês por um intérprete não identificado, mas absolutamente brilhante na minha opinião. … Continue reading →